Pasen: Vakantieparken voelen het snuifje als de inflatie stijgt

Pasen: Vakantieparken voelen het knijpen terwijl de inflatie stijgtGepubliceerd4 uur geledenDelensluitenDelen paginaKopieer linkOver delenBron afbeelding, Getty ImagesAfbeelding bijschrift, De paasvakantie is begonnen – maar rekenen vakantiegangers in Wales de kosten van prijsstijgingen?

Toeristische exploitanten in Wales zeggen dat ze “de storm moeten doorstaan” van de stijging van de kosten van levensonderhoud nu het seizoen dit jaar officieel van start gaat.

Duizenden bezoekers zijn op weg naar vakantiehotspots voor de paasvakantie.

Maar een groot vakantieparkbedrijf in Noord-Wales zei dat zijn gasten het knelpunt in hun zakken voelen.

Lyons Holiday Parks zei in reactie dat het enkele prijzen had moeten verlagen om ervoor te zorgen dat bezoekers dit jaar zouden terugkeren.

De groep exploiteert 10 vakantieparken in Noord-Wales, met als vlaggenschip Robin Hood-park in Rhyl in Denbighshire.

Het bedrijf zei dat de boekingen vorig jaar voorliepen, toen de Covid-pandemie betekende dat er beperkingen waren op het aantal gasten dat ze veilig konden ontvangen.

‘We proberen het betaalbaar te houden – en het betaalbaar te maken’ Afbeelding bijschrift, Er is een ‘langzame daling’ in boekingen naarmate de kosten van levensonderhoud stijgen, zegt Lyons’ Michelle McKelvie

Maar Michelle McKelvie, de verkoopmanager van de groep, zei na een veelbelovende start van de boekingen dit jaar, dat ze een dip hebben ervaren.

“De kosten van levensonderhoud zijn gestegen, dus we beginnen over de hele linie een langzame afname te zien van het aantal mensen dat vakantie opneemt – en ik denk dat dit ook geldt voor onze concurrenten”, zei ze.

“We hebben onszelf altijd gepositioneerd als ‘recht in het midden’ wat betreft betaalbaarheid, maar wat we nu kunnen doen, is onze prijzen opnieuw beoordelen om ervoor te zorgen dat we in overeenstemming zijn met de eisen van onze consument.”

Door opnieuw te beoordelen, was ze ronduit eerlijk – het betekent eigenlijk dat ze sommige prijzen moeten verlagen wanneer ze kunnen.

“We proberen het betaalbaar te houden – en te maken – zodat mensen het zich kunnen veroorloven om weg te komen”, zei ze.

Het bedrijf zei dat het dit jaar een zeer competitieve markt was, met vakantiegangers die graag rondkijken.

“Iedereen gaat dat doen in deze tijd van het jaar, omdat het geld krap is”, voegde mevrouw McKelvie eraan toe.

‘Sommige dagen is het te veel’ Bijschrift afbeelding, Tom Seadon heeft de centen geteld met zijn dochter Katie tijdens deze reis – het zijn slechts 2p-munten op dit spel

Vakantieganger Tom Seadon geniet van een paasvakantie met zijn moeder en zijn dochter Katie in het Robin Hood-park in Rhyl.

Maar na het maken van de reis vanuit Stoke-on-Trent in Staffordshire, zei hij dat ze voorzichtig moesten zijn met de kosten en dagtochten en avondjes uit moesten opofferen om hun budget zo ver mogelijk te laten gaan.

“We zijn een paar nachten gebleven, denkend crikey – kijkend naar de bank-app en denkend, waar gaat het geld heen,” zei hij.

‘Je kunt niet eens naar buiten gaan om een ​​paar pinten te drinken, want je wordt er alleen maar van gevild. Op sommige dagen is het te veel.’

‘Nergens zijn zoveel mensen als gewoonlijk’ Afbeelding bijschrift, Geld is krapper voor iedereen, zegt caravaneigenaar Leanne Ward

Leanne Ward, uit Irlam in Greater Manchester, heeft een statisch huis in het park, maar zei toch dat ze het benauwd had.

“De zaken zijn nu net wat strakker. We zijn hier voor de week, en normaal zouden we elke dag iets doen – maar dat doe je niet, je blijft meer op de site”, zei ze.

“Het is ons zeker opgevallen dat het dit jaar wat rustiger is, vooral met Pasen. Nergens zijn zoveel mensen als gewoonlijk.”

Energierekening ‘perfect storm’ voor bruiloftsbedrijf in WalesVijf dingen die in prijs stijgen – en waaromWaarom de prijzen zo snel stijgen’We konden het niet zonder hulp’ Bijschrift afbeelding, Roy Bailey zegt dat een rustiger paasvakantie meer waar voor je geld biedt

Voor Roy Bailey, uit Salford, is het park een kans om zijn zwaar gehandicapte tienerzoon een pauze te gunnen. Maar nogmaals, de familie heeft de centjes geteld.

“Dit is de reden waarom we in deze tijd van het jaar weg zijn, deze tijd of in september. Het is waar voor je geld – hopelijk krijg je een beetje weer, maar het is niet altijd gegarandeerd,” zei hij.

Deze reis is medegefinancierd via een respijtzorgbeurs voor zijn zoon.

“We zouden het niet kunnen doen zonder hulp, we zouden het echt niet kunnen. We hebben een vast inkomen, en waar dat zich ook verspreidt, dat is zo ver als het gaat.”

‘We hebben altijd veel verschillende crises meegemaakt’Bijschrift afbeelding, De kosten van levensonderhoud zullen van invloed zijn op elk bedrijf in het toerisme, zegt Richard Griffiths

Ook elders is de prijsstijging voelbaar.

Aberystwyth hotelier en directeur van Mid Wales Tourism, Richard Griffiths, zei dat hoewel de start van het paasseizoen er goed uitzag, er zorgen waren voor de sector.

“Het is een enorme zorg dat met de stijgende prijzen voor verwarming, brandstof en benzine, mensen naar andere plaatsen kunnen kijken om te komen”, zei hij.

“Maar Midden-Wales is zeer toegankelijk voor de rest van Groot-Brittannië, er zijn veel dingen te doen die niet duur zijn, en het is een ideale locatie als je bedenkt of je naar het buitenland reist – wie weet wat er kan gebeuren met de vluchten of met de brandstofcrisis – dus Wales is een goede optie.”

De heer Griffiths zei echter dat er uitdagingen voor de industrie zouden zijn, van verhogingen tot de kosten van levensonderhoud.

“Het is eerlijk om te zeggen dat het effect zal hebben. Elk bedrijf en elk onderdeel van de industrie moet daar rekening mee houden en gewoon de storm berijden.

“We zullen de storm berijden, omdat we door de jaren heen altijd veel verschillende crises hebben meegemaakt.”

Hoe wordt u beïnvloed door de stijgende kosten van levensonderhoud? E-mail hebuwzeg@bbc.co.uk.

Vermeld a.u.b. een contactnummer als u met een BBC-journalist wilt spreken. U kunt ook op de volgende manieren contact opnemen:

WhatsAppen: +44 7756 165803Tweet: @BBC_HaveYourSayUpload foto’s of videoLees onze algemene voorwaarden en privacybeleid

Als u deze pagina aan het lezen bent en het formulier niet kunt zien, moet u de mobiele versie van de BBC-website bezoeken om uw vraag of opmerking in te dienen of u kunt ons een e-mail sturen op HaveYourSay@bbc.co.uk. Vermeld bij elke inzending uw naam, leeftijd en locatie.